TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:27

Konteks

1:27 The men of Manasseh did not conquer Beth Shan, Taanach, or their surrounding towns. Nor did they conquer the people living in Dor, Ibleam, Megiddo 1  or their surrounding towns. 2  The Canaanites managed 3  to remain in those areas. 4 

Hakim-hakim 2:19

Konteks
2:19 When a leader died, the next generation 5  would again 6  act more wickedly than the previous one. 7  They would follow after other gods, worshiping them 8  and bowing down to them. They did not give up 9  their practices or their stubborn ways.

Hakim-hakim 19:25

Konteks
19:25 The men refused to listen to him, so the Levite 10  grabbed his concubine and made her go outside. 11  They raped 12  her and abused her all night long until morning. They let her go at dawn.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:27]  1 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[1:27]  2 tn Heb “The men of Manasseh did not conquer Beth Shan and its surrounding towns, Taanach and its surrounding towns, the people living in Dor and its surrounding towns, the people living in Ibleam and its surrounding towns, or the people living in Megiddo and its surrounding towns.”

[1:27]  3 tn Or “were determined.”

[1:27]  4 tn Heb “in this land.”

[2:19]  5 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.

[2:19]  6 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.

[2:19]  7 tn Heb “their fathers.”

[2:19]  sn The statement the next generation would again act more wickedly than the previous one must refer to the successive sinful generations after Joshua, not Joshua’s godly generation (cf. vv. 7, 17).

[2:19]  8 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”

[2:19]  9 tn Or “drop.”

[19:25]  10 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.

[19:25]  11 tn Heb “and he caused [her] to go outside to them.”

[19:25]  12 tn Heb “knew,” in the sexual sense.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA